„(...) az idő lüktet, kitágul, majd ismét mozdulatlanná dermed, és fokról fokra olyan szabadságérzettel tölt el, mintha megérintenénk a végtelent; amit mások a drogban keresnek, én megtaláltam a várakozásban.”
Főhősünk, Jean, Párizs utcáit rója, kis fekete noteszével a zsebében, és megpróbálja nyakon csípni a múltat, ami előtte, vagy talán előle szalad, menekül, minden utcasarkon eltűnve, majd újra felvillantva magát. Jean, olvasatomban, egy törékeny, költői, filozofikus, végtelenül érzékeny alkat, akit a múlt éjjelente megrohan. Agya elfeledett szegletéből pókhálók indulnak útnak, egy-egy apró részletet felvillantva. A 60-as években Jean szerelmes volt a titokzatos és szertelen Dannie-ba, aki, feltehetően súlyos ügyekbe keveredett. Jean, most, annyi év után végre szembenéz az igazsággal, hogy ki és milyen volt Dannie és az őt körülvevő számos különös alak...
„(...) mert az élet legbensőségesebb pillanatait az ember nem jegyzi le, fél, ha papírra veti, elveszíti őket.”
(forrás: pinterest) |
„Nem, nem a múlthoz akartam visszatérni. De a vasárnapok, különösen a magányos késő délutánok rést hasítanak az időben. Egyszerűen bele kell lépni.”
Csak e könyve alapján, még nem teljesen értem a Nobel-díjat, de persze azt életmű alapján adják, és bár egyelőre nem fogom sürgetni, hogy mást is olvassak tőle, elképzelhető, hogy azért még próbálkozom, mert motoszkált valami a stílusában, ami megfogott, elandalított, és olyankor jólesően tobzódtam vele...
(forrás: google) |
~ Értékelés: 10/7 Úgy érzem, még nem értem meg ehhez a vékony kis könyvhöz eléggé... Így nem tudom most megítélni, hogy ez a pontszám a könyvet, vagy engem minősít, de nem is baj. Pár év múlva, talán, ha újra kezembe akadez a fekete notesz, majd számomra is kiderül az igazság... Ti addig is csak bátran próbálkozzatok vele, vesztenivaló nincs... csak nyerni való. Én is nyertem. Elcsípett hangulatokat, kiragadott jeleneteket, megkapó gondolatokat. És nem mellesleg csodaszép ez a borító, a cím pedig lírai. :)
A könyvet köszönöm a Tarandus kiadónak!
Kiadta: Tarandus, 2014
Fordította: Rőhrig Eszter
Eredeti megjelenés: 2012
Eredeti cím: L'Herbe des nuits
Terjedelem: 168 oldal
ó, ez vadiúj?
VálaszTörlésHa minden igaz, 2012-es, nálunk meg most jelent meg nemrég...
TörlésGondolkozom én is Modiano olvasásán, szerinted nekem tetszene? :)
VálaszTörlésA stílus szerintem mindenképpen! Igazából, te is szereted szerintem a "nem igazán szól semmiről, csak elmerengek a múlton, életen" típusú regényeket, nem is tudnám rendesen megmagyarázni nekem itt most mi hiányzott, mert azóta a sors fintoraként pont Fabio Volo került a kezembe, aki ugyanez, csak fiatalabban, és az meg nagyon elkapott. Talán tényleg van ebben a regényben egy kis "túlkuszított" távolságtartás... Azt mondom, veszteni való nincs, és neked szerintem ráadásul tágabbak a határaid, mint nekem... :) Segítettem? :D :D
TörlésIgen, köszi, akkor majd mindenképpen teszek vele egy próbát.
VálaszTörlésElkapott Volo? Ennek nagyon örülök, én imádom és nagyon szeretném, hogy sorra jöjjenek tőle a könyvek :D
Mondjuk a kamaszrejszből ennél kevesebbel is beérném, de igen, jó... :)
Törlés