„November volt. Egy év telt el a cirkuszelőadás óta. És azóta, hogy Mama egy nagy fekete esernyővel kisétált a hideg reggeli esőbe. Egy év telt azóta, hogy eltűnt, és Teknőst is magával vitte.”
Ez a könyv egy sziget. Egy kis hideg sziget. Egy kis hideg sziget, ahol mindig örvénylenek a hópelyhek. Egy kis hideg sziget, amit a térképeken nem biztos, hogy megtalálsz, de ahol mindig örvénylenek a hópelyhek. Egy kis hideg sziget, amit a térképeken nem biztos, hogy megtalálsz, de ha rajta is lenne, csak egy parányi, apró pötty lenne, azt hinnéd, talán csak egy félrefröccsent tintapötty. De a félrefröccsent tintapöttyön mindig örvénylenek a hópelyhek, ezek a még apróbb, leheletnyi, nyelveden azonnal elolvadó pöttyök, az így sem látható pacán. És ezen a pöttyön apró szívek és lábak dobognak. Igaz nem sok. Hét szív (illetve nyolc, mert Ládásnak kettő is van) és tizennyolc láb. Ha jól számoltam. Még nagyítóval sem látszanak a térképen, hiába is keresnéd. Egyedül ebben a parányi könyvben olvashatsz róluk.
Tudni akarod, ebben a tenyérben, kikhez tatoznak azok a bizonyos szívek és lábak? Jó, elárulom:
~ Az első szív és egy pár csenevész lábacska: Minou - Minounak hosszú, fekete haja van, nem szeret lányos holmikba bújni, szereti azonban Papa könyv és kávéillatú kardigánját. Szeret továbbá kötni, a világítótoronyban állni, ülni, olvasni, írni, nézelődni, és mióta Mama megtanította, szereti érdekesen, izgalmasan szemlélni a világot.
(Képek forrása: Pinterest) |
~ A harmadik szív és egy pár szerényen havat letopogó, bizonytalan láb: Papa - Papának őszintén megvallva, fogalmam sincs milyen haja van, de szemüvege akad, az biztos. Vagy nem? Papa olyan, mint egy meleg árny, ránézel, de nem látod, csak érzed. Úgy hiszem, nem különösebben kötődik a könyv és kávéillatú kardigánjához, kivéve, ha az éppen Minoun van. Kötődik viszont Mamához. Szeret továbbá halászhálókkal bíbelődni, reggeli elmélkedős sétákra indulni, mindennél jobban szeret azonban racionális, logikus, filozofikus gondolatok között élni.
~ A negyedik, ötödik, hatodik és hetedik szívet, valamint a hozzájuk tartozó, eltérő számú lábakat, derítsétek fel magatok. Néhányat elárulok azok közül, amit szeretnek: japán tornagyakorlatokat végezni, ládákat festeni, perecet sütni, félresikerült narancsos süteményt enni, lila klepetusban, netán lila palástban járni, varázsolni, nőket kettéfűrészelni, haranghangot hallani, origamizni.
Pont ezt a fajta, fájón jóleső szomorúságot árasztja magából a könyv. A felszínen könnyedén hömpölygő hópelyhek táncától elámulunk, közben pedig egyszer csak észrevesszük, hogy a szépen lehullott pelyheket milyen kemény földdé tapodtuk. Minden csupa báj, illat, dal és szeretet. Közben meg ott ólálkodik az angyalok karába
befurakodott fekete sátáni kutya. Még egy ilyen csöppnyi szigeten is súlyos emlékek, bánatok nehezednek a vállakra. Mindenki csupa titok. Jó és rossz titok egyaránt. Mindenki csupa emlék, öröm és bánat, csupa zöldségverem. A felszínen kavargó varázsos mese alatt megannyi dráma fészkel. Melyek közül a legfőbb Mama és Papa drámája. Élhet-e együtt szív (Mama) és elme (Papa), miközben mindketten mást várnak a másiktól, és a világtól. Egyikük sem azt kapja, amit kapni szeretne, és egyikük sem azt adja, amit adni kíván. És kettejük hóeséséből, apró új élet szökken szárba (Minou), akiben a hóesés hóviharrá fokozódik, és maga sem tudja merre is van az utat mutató fény. A világítótorony vagy a templom felé menjen?
És akkor a narancsillatú, aranygombos halott fiúról még nem is szóltam. Róla szóljon a könyv helyettem is...
Ha az eddig olvasott könyveim közül kellene valamihez hasonlítani, azt mondanám nincs hozzá fogható. Ha mégis kötnétek az ebet a karóhoz, azt mondanám, jól van, akkor próbáljátok a következőt: gyúrjátok össze a Hová tűntél, Bernadette-et, Michael Ende Momójával, adjatok hozzá egy csipet Joanne Harrises varázst, és még szőjetek bele néhány fényes szálat Alessandro Baricco tarka-barka (mégis realisztikus) mesekavalkádjából. Jó étvágyat az így elkészült finomsághoz!
~ Értékelés: 10/10 és kedvenc!
Mint a mesében a királyfi, én is háromszor futottam neki ennek a parányi kis könyvnek, mire sikerült magamévá tenni. Pedig már első pillantásra tudtam, hogy az enyém lesz. Az első példányomat, hirtelen támadt sugallatra elajándékoztam, aztán a másodikat kétszer félre kellett tennem, de megérte. Megérte nem elkapkodni. Mint a jó dolgokat általában. A kavargó hideg ellenére, jó adag, jóleső melegséget kaptam. Hogy saját kavargó hópelyheimet könnyebben elviseljem. Bár nem szoktam gyakran könyvet újraolvasni, lehet, hogy bevezetem, hogy mostantól minden karácsony előtt elolvasom. Csak úgy, készülődés gyanánt. És PuPillával egyetértve, angolul is meg szeretném ismerni, mert egyszerűségében gyönyörű, lágy, simogató nyelvezetével nem tudtam betelni.
Ui.: Valahol olvastam, hogy filmet is terveznek belőle készíteni, de ezzel kapcsolatban nem találtam semmi infót. Tud valaki erről valamit?
Kiadta: Libri, Budapest, 2012
Forította: Upor László
Eredeti cím: The Vanishing Act
Eredeti megjelenés éve: 2011
Terjedelem: 252 oldal
Úgy örülök, hogy ennyire tetszett! Ezt igazán abból látom, hogy ismét akarod, hiszen ez nagyon ritka dolog nálad! Hát még évente! És tényleg, rendhagyó, de szép készülődés a karácsonyra az a mesés és mégse mesés történet. :)
VálaszTörlésA filmről nem tudok...
A bejegyzés elején a térképen lévő lábaknál a Tekergők térképe ugrott be :)
Olyan jó, hogy eljutott hozzád is, még ha kisebb döccenőkkel is - én is sajnáltam, amikor elajándékoztad az első példányod.
Igazából, azért nem szoktam nagyon újraolvasni, mert rettegek tőle, hogy ami előszörre olyan nagy élmény volt, az többedszerre már nem lesz az. Pedig hát, hogy a szokásos példámat hozzam, egy-két kivétellel, a filmeknél is működik ez. De amikor egy könyv ennyire kedves, féltem a varázst. :) Azért azt hiszem, mégis próbálkozni fogok. Jó ötlet volt tőled az angolul olvasása, hiszen, az ugyanez a világ lesz, mégis kicsit más. És ha mégse éri el ugyanazt a hatást, ráfoghatom a nyelvre! :)
TörlésIgazából szerintem amikbe valahogy ennyire belehabarodunk - és ezekből nem sok van -, azokból képtelenség kiszeretni. :) Megérzed úgyis, ha olyan a könyv, én is tudom, hogy a HP-k soha nem hagynának cserben, 5ödjére is ugyanolyan jó élmény volt mind. :)
TörlésAz angolul olvasás tipp örülök ha használhat lesz :) :)
Lehet, hogy igazad van, kipróbálom majd! :)
TörlésMost nagyon felcsigáztál és mivel a jövő hónap végéig akciós, így ha a pénztárcám is megengedi, akkor jövő év elején meglepem vele magam :). Mostanában úgyis meseolvasós kedvemben vagyok :).
VálaszTörlésTényleg, beleírhattam volna, hogy akciós! :) Szerintem ezzel nem nyúlsz mellé! ;) Úgy látszik, ez ilyen mesés időszak, mert én is abban vagyok... :) De ez egyébként annyira szigorúan véve nem is mese. Inkább egy nagyon mesés, de azért mély és szép (kis)regény, ami elég nagy korosztály skálán mozog.
Törlés:) Láttam is, hogy 252 oldal, ami már egy hosszabb mesének számít :).
TörlésIllusztrációk vannak benne, vagy Rád bízzák olvasás közben?
Filozofikus mese :)
TörlésNincsenek illusztrációk, de szerintem tök jól el lehet indulni képzeletben a borító rajzzal. :) Nagyon illik a sztorihoz.
Kisméretű 252 oldal, igazából, ha van szabad pár órád, egyben be is lehet hammantani. :) Illusztráció nincs, rád bízzák, de nekem itt most nem is hiányzott, annyira érzékletesen ír. A borító nálam telitalálat. Annyira jólesik nézegetni. Főleg télen. A fülszöveg viszont el van szúrva :( vannak tárgyi tévedések is (narancs, nem alma), és egyáltalán nem adja vissza a könyvet. Ifjúsági nyomozós regényt sejtet, pedig nagyon nem az...
TörlésNa, ezért nem szabad fülszövegbe bonyolódni :D
TörlésIgen. Itt, ha megnézed a címet és a borítót, másra nincs is szükség, mert pont azt kapod, amit elképzelsz (legalábbis én így voltam). Egy kedves, kicsit mesés, hópelyhes, világítótornyos, szigetes, kedves, megható történetet. Mondjuk ez szerencsés eset, itt el lett találva mind a cím, mind a borító.
Törlés